Storybook Lag

We remain excited about our storybook project, which you have no doubt heard us talking about. Our Karen translator decided to start with her very own life story, which has blown us away. Unfortunately, she’s struggling to make headway on the process of recording stories from other elders in the Karen community (a major goal of this project). At the same time, our Congolese translator has recorded several incredible life stories, but he is finding it very challenging to get these stories typed and translated so we can help to edit them. In both cases, we are lagging behind our deadlines. Please pray that we would have new ideas for how to empower these translators to press forward. Once we can develop a stronger workflow for recording, translating, typing, and editing these stories, we will be more capable of doing this at a larger scale with more languages—impacting many more people!

© 2022 Refugee Language Project. All rights reserved.