Naw Paw’s Story
Some of you may remember reading in a past newsletter about Naw Paw and our Storybook Project. We are now in the final stages of editing and back translating her story into Karen before sending everything to the printer. We were surprised when her husband presented us with beautiful illustrations (pictured above) to accompany her story, and are excited to be be close to having a final product in hand. We have learned so much about collecting and editing personal stories of people in our own community – how to preserve their voice and honor their experiences while also producing simple beautiful translations in English. Our team is also editing several other stories from the Congolese, Karen and Afghan communities, and we will keep you updated as those become available.